1. Ne irascaris Domine, ne ultra memineris iniquitatis.
ecce civitas sancta facta est deserta,
Sion deserta est, Jerusalem desolata est,
domus sanctificationis tuae et gloriae tuae,
ubi laudaverunt te patres nostri.
R/. Rorate caeli desuper, et nubes pluant justum.
2. Peccavimus, et facti sumus tamquam immundus nos,
et cecidimus quasi folium universi.
et iniquitates nostrae quasi ventus abstulerunt nos,
abscondisti faciem tuam a nobis,
et allisisti nos in manu iniquitatis nostrae.
R/. Rorate caeli desuper, et nubes pluant justum.
3. Vide Domine afflictionem populi tui,
et mitte quem missurus es :
emitte Agnum dominatorem terrae,
de petra deserti ad montem filiae Sion
ut auferat ipse jugum captivitatis nostrae.
R/. Rorate caeli desuper, et nubes pluant justum.
4. Consolamini, consolamini, popule meus :
cito veniet salus tua
quare moerore consumeris, quia innovavit te dolor?
Salvabo te, noli timere,
ego enim sum Dominus Deus tuus, Sanctus Israel, redemptor tuus.
R/. Rorate caeli desuper, et nubes pluant justum.
¡Enviad, Cielos, vuestro rocío de lo alto y que las nubes lluevan al Justo!
1.No te irrites, Señor, no te acuerdes más de nuestras iniquidades. Mira que la cuidad santa está desierta: Sión ha quedado desierta, Jerusalén está desolada, la casa de tu santificación y de tu gloria, en donde te alabaron nuestros padres.
2.Hemos pecado, y nos hemos hecho semejantes al hombre inmundo, y todos hemos caído como la hoja. Nuestras maldades nos han arrebatado como el viento. Escondiste tu faz de nosotros y nos has estrellado en nuestra iniquidad.
3.Mira, Señor, la aflicción de tu pueblo, y envía al que has de enviar. Envía al Cordero Dominador de la tierra, de la piedra del desierto al monte de la hija de Sión; para que el mismo nos quite el yugo de nuestro cautiverio.
4.Consolaos, consolaos, pueblo mío, que pronto vendrá tu salvación. ¿Por qué te consumes en tristeza y el dolor te ha demudado? Te salvaré; no temas; pues Yo soy tu Señor y Dios, el Santo de Israel y tu Redentor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario